
一、 个人简介
四川外国语大学翻译学博士后,扬州大学文学博士,美国纽约州立大学访问学者。现任四川外国语大学硕士研究生导师、长江师范学院副教授、重庆市外文学会常务理事、翻译家协会会员及重庆市翻译学会会员,“中国知网”2024年和2025年外国语言文学高被引学者TOP1%。主要研究领域为文学翻译、翻译批评和译者行为等。主持完成教育部人文社科基金及其它省部科研项目10余项,主持完成省级和校级教改项目4项,所著论文先后获得重庆市翻译学会优秀科研成果奖特等奖1次,一等奖1次,二等奖1次,翻译出版译著1部。在《中国翻译》《上海翻译》《当代外语研究》等学术期刊发表翻译研究论文40余篇。现为国内外多家CSSCI、SSCI和A&HCI期刊特约审稿人。
二、 教育经历
2006年2月至2008年2月 西北师范大学英语本科
2008年9月至2011年6月 西北师范大学英语语言文学硕士研究生
2016年9月至2020年12月 扬州大学中外语言文化比较与会通博士研究生
三、 研究成果
(一)著作
1.《世界的另一面》,译著(英译汉),中国财政经济出版社,2017;
2.《非虚构文学<西行漫记>汉译行为比较研究》,中国社会科学出版社(即出);
(二)发表论文
发表时间 | 题目 | 排序 | 期刊及期号 | 备注 |
20260405 | 译者行为批评的路径新探:理论深化与前沿拓展 | 独著 | 《外语与翻译》第1期 | AMI核心 |
20251015 | 基于英语社交媒体的《黑神话:悟空》中国文化国际传播效果分析 | 1 | 《中外交流研究》第5期 |
|
20250815 | 异语写作中作者的译者角色化——基于《江城》的个案考察 | 2 | 《外国语文研究》第4期 | AMI核心 |
20250629 | 理论本体完善与翻译批评“中国范式”构建 | 独著 | 《外语学刊》第4期 | C扩、北核 |
20250115 | 技术赋能时代图书翻译育人作用研究——基于MTI学生图书翻译体验数据 | 2 | 《外语教育研究》第1期 |
|
20241028 | 翻译与“民族”和“国家”的中国话语探微 | 独著 | 《当代外语研究》第5期 | CSSCI、北核 |
20240615 | 中国当代非虚构文学英译全景扫描 | 1 | 《外国语文研究》第3期 |
|
20240915 | 中国当代非虚构文学英语译介:问题与对策 | 1 | 《中国翻译》第5期 | CSSCI、北核 |
20240125 | 抗战背景下《西行漫记》译者社会化行为探析 | 1 | 《外国语文》第1期 | 北核 |
20230815 | 译者行为研究新发展对谈 | 6 | 《语言教育》第3期 |
|
20230531 | 什么是“文学翻译全方位忠实观”?——郭国良教授访谈录 | 1 | 《翻译教学与研究》第11期 |
|
20221201 | “角色轉移”下的譯者社會化行為——基於三個《西行漫記》漢譯本的考察 | 独著 | 《翻译季刊》第4期 |
|
20221215 | Red Star Over China汉译出版史及翻译研究论略 | 2 | 《宁波开放大学学报》第4期 |
|
20221020 | 从“翻译行为”到“译者行为” | 1 | 《中州大学学报》第5期 |
|
20200606 | 基于文本证据的译者“务实”行为分析 | 独著 | 《西安外国语大学学报》第2期 | C扩、北核 |
20200215 | 文本类型视角下的非虚构文学翻译译者行为研究 | 1 | 《语言教育》第1期 |
|
20191115 | “乡土语言”的异语写作与文化回译 | 2 | 《外国语文》第6期 | 北核 |
20191015 | “译者行为批评”十年回顾与展望 | 2 | 《外国语文研究》第5期 |
|
20190331 | 翻译目的、翻译行为和对外翻译——曹明伦教授访谈录 | 1 | 《翻译论坛》第1期 |
|
20181015 | 翻译过程中的译者行为自律 | 独著 | 《外国语文研究》第5期 |
|
20180930 | 当译者遇上作者——郭国良教授访谈录 | 1 | 《翻译论坛》第3期 |
|
20180815 | “译者行为批评”几组概念正解 | 独著 | 《北京第二外国语学院学报》第4期 | C扩、北核 |
20180515 | 美国非虚构文学在中国的译介研究 | 独著 | 《中国翻译》第3期 | CSSCI、北核 |
20170831 | 自译研究新范式,引领翻译实践观 | 独著 | 《山东外语教学》第4期 | 北核 |
20170301 | 新科技信息时代对翻译的定位与认知 | 1 | 《翻译论坛》第1期 |
|
20170601 | 翻译研究的“中国学派”:现状、理据与践行 | 1 | 《翻译论坛》第2期 |
|
20170901 | 认清现状,树立中国本位的对外译介观 | 1 | 《翻译论坛》第3期 |
|
20170331 | 再谈译者行为批评的战略性 | 2 | 《英语研究》第5辑 | CSSCI集刊 |
20171015 | “非虚构文学”术语翻译在中国的传播与影响 | 2 | 《外国语文研究》第5期 |
|
20161101 | PM2.5的中文译名商榷 | 独著 | 《翻译教学与研究》第1辑 |
|
20160615 | 目的论视阈下非虚构文学《寻路中国》汉译策略探析 | 1 | 《宁波广播电视大学学报》第2期 |
|
20150215 | 翻译批评研究:开拓创新、回归本体 | 独著 | 《外语研究》第1期 | C扩、北核 |
20151228 | 大学英语段落翻译教学与翻转课堂整合的探索 | 2 | 《现代职业教育》第30期 |
|
20150331 | 中国翻译理论研究的最新走向 | 独著 | 《翻译论坛》第1期 |
|
20151110 | 译者行为批评的战略性 | 2 | 《上海翻译》第4期 | CSSCI、北核 |
20130515 | 翻译辨析:“Hallucinatory Realism”与“魔幻现实主义” | 1 | 《中国翻译》第3期 | CSSCI、北核 |
20130315 | 典籍翻译中方位文化意象的翻译策略考辩 | 独著 | 《北京化工大学学报(社科版)》第1期 |
|
20120801 | 网络电子词典“Lingoes”对二语词汇习得的作用评析 | 独著 | 《枣庄学院学报》第4期 |
|
20101030 | 浅议文学翻译美学 | 1 | 《中北大学学报(社科版)》第5期 |
|
20101231 | 典籍英译:困境与出路 | 2 | 《太原大学学报》第2期 |
|
(三) 研究项目
教改项目:
1.基于“大语言模型”的国际传播人才培养模式创新研究,市级教改项目,主持;(在研)
2.基于社会主义核心价值观的大学英语课程思政教学改革与实践,校级教改项目,主持;(结题)
3.基于应用型人才培养的大学英语翻译教学范式改革与实践,校级教改项目,主持;(结题)
4.基于“翻转课堂”的大学英语段落翻译教学模式改革与实践,校级教改重点项目,主持;(结题)
5.《大学英语》课程综合改革与实践,校级教改重点项目,第1主研人;(结题)
6.英语四、六级考试改革对大学英语分级教学反拨效应的研究与实践,市级教改项目,编号:143098,第1主研人;(结题)
7.大学英语分级教学的课程体系探索和实践,校级教改项目,第4参与人;(结题)
科研项目:
1. 重庆市社会科学规划重点项目“中国当代非虚构文学英译批评研究”(编号:2025NDZD16),主持,在研;
2. 中国博士后面上基金第72批项目“中国当代非虚构文学英译与传播研究”(编号:2022M722302),主持,已结项;
3. 重庆市社会科学规划一般项目“中国当代非虚构文学在英语世界的译介与传播研究”(编号:2022NDYB151),主持,已结项;
4. 教育部人文社科基金青年项目“新世纪(2000-2015)中国对美国非虚构文学的翻译与传播研究”(编号:17XJC740011),主持,已结项;
5. 全国高校外语教学科研项目“国内非虚构文学翻译批评研究”(编号:2015CQ0022B),主持,已结项;
6. 重庆市社会科学规划培育项目“国内美国非虚构文学的译介和批评研究”(编号:2016PY31),主持,已结项;
7. 重庆市教委人文社科项目“《凯哥日记》重庆抗疫书写研究”(编号:22SKGH403),主持,在研;
(四) 荣誉奖励
1. 2010年西北师范大学校级研究生模范干部;
2. 2013年度长江师范学院本科校级优秀毕业论文;
3. 2014年度长江师范学院本科校级优秀毕业论文;
4. 2015年度长江师范学院教坛新秀荣誉称号;
5. 2015年度长江师范学院大学外语教学科研部青年教师教学竞赛二等奖;
6. 2019年度重庆翻译学会第四次优秀翻译成果奖二等奖;
7. 2024年重庆市社科界第八届学术年优秀论文一等奖;
8. 第八届“外教社杯”全国高校学生跨文化能力大赛重庆赛区二等奖(指导教师);
9. 重庆市高校学术英语演讲大赛初赛二等奖(指导教师);
10. 重庆翻译学会第八届优秀科研成果奖特等奖。
