地址:重庆市涪陵区李渡聚龙大道98号
邮政编码:408100
联系方式:023-72790023
学院邮箱:wgyxy@yznu.cn
书记邮箱:YK661129@163.com
您当前位置:首页  新闻动态

我院杨玉英教授译作亮相2024孔子国际文化节,助力中华文化海外传播

时间:2024-09-29 信息来源:外国语学院 点击:10 【字体:


2024928日,山东曲阜迎来了盛大的甲辰年公祭孔子大典,以纪念孔子诞辰2575周年。此次大典不仅采用了现场活动与网络直播相结合的方式,还启动了2024全球“云祭孔”活动,旨在向全世界展示儒家思想文化的独特魅力。在这一文化盛事期间,我院杨玉英教授的译作《德音永绍——祭孔文辑解》及《论语》中外版本展卡片在孔子国际文化节上设展,成为文化节的一大亮点。

杨玉英教授受山东人民出版社社长之邀,精心翻译了《德音永绍——祭孔文辑解》一书。该书汇集了2004年至2023年间祭孔大典的20篇祭文,通过对这些祭文的系统整理,为海内外传统文化爱好者提供了一个了解和关注祭孔大典的重要窗口。此外,杨教授还翻译了《论语》中外版本展的80种卡片,其中包括43种中文古籍本和37种外文本,详细记录了书名、作者、译者、编者及版本信息,为《论语》的国际化研究与传播提供了宝贵资料。

在孔子国际文化节上,山东出版集团特设精品展区,展示了包括杨玉英教授的这两种译作在内的文化产品。这一举措不仅彰显了山东出版集团对传统文化传承与创新的重视,也体现了对杨教授翻译工作的高度评价。两种译作的展出,无疑为文化节增添了浓厚的学术氛围和文化底蕴。

《德音永绍——祭孔文辑解》的出版具有深远的意义。孔子创立的儒家学说及其发展起来的儒家思想,是中国传统文化的重要组成部分,对中华民族的性格特征、思维方式和行为模式产生了深刻影响。祭孔大典作为尊崇怀念孔子的隆重祀典,历经两千多年从未间断,已成为世界祭祀史、人类文化节史上的一个奇迹。历届祭孔大典的祭文,均由传统文化领域的知名专家学者撰写,气势磅礴、文采斐然,是传承和弘扬中华优秀传统文化的重要载体。

杨玉英教授的翻译工作,不仅为海内外读者提供了深入了解祭孔大典和儒家思想文化的途径,更在文化外宣方面发挥了重要作用。她的译作有助于推动中华优秀传统文化的创造性转化和创新性发展,让更多人了解和认同中华文化的独特魅力。同时,这也为提升国家文化软实力、促进中外文化交流与合作奠定了坚实基础。

此次孔子国际文化节上,杨玉英教授的译作成为了连接中外文化的桥梁,为中华文化的海外传播贡献了重要力量。我们有理由相信,在杨教授等学者的共同努力下,中华文化将在世界舞台上绽放出更加绚丽的光彩。


联系地址:中国重庆涪陵区聚贤大道16号 办公电话023-72790023 邮编408100
版权所有:长江师范外国语学院
网站管理